Vida e saúde
命と健康
Vida e saúde
健康 (けんこう) = saúde; som; saudável.
「愛する者よ。あなたのたましいがいつも恵まれていると同じく、あなたがすべてのことに恵まれ、またすこやかであるようにと、わたしは祈ってい
る。」(ヨハネ第三2)
“Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas
saúde, assim como bem vai à tua alma.” 3 João 2.
魂 (たましい) = alma; espírito.
恵まれる(めぐまれる) = ser abençoado.
同じく (おなじく) = semelhantemente; da mesma maneira; do mesmo modo.
健やか (すこやか) = vigorosa; saudável.
「命を与える力はことごとく神からの力である。人が病気からなおるときは神がおいやしになるのである。」(ミニストリー・オブ・ヒーリング82)
“Todo poder comunicador de vida tem nEle sua origem. Quando
alguém se restabelece de uma enfermidade, é Deus quem o restaura.”
— The Ministry of Healing (A ciência do bom viver), p. 113.
尽く(ことごとく) = completamente; inteiramente; "todo".
なおる = ser curado; estar bem.
癒し (いやし) = cura;calmante; terapia; conforto; consolo.
病気 (びょうき) = doença; enfermidade.
推奨文献: 節制151–156
Estudo adicional: temperança, p. 151 à 156
推奨 (すいしょう) = recomendação; endosso.
文献 (ぶんけん) = literatura; livros (referência); documento.
節制 (せっせい) = moderação; autocontrole; temperança
日曜日 9月26日
1. 神の所有物
1. PROPRIEDADE DIVINA
所有物 (しょゆうぶつ) = propriedade; possessão.
a. わたしたちが神に属している主な二つの理由は何ですか(創世記 1:27;コリント第一6:20(上句);ペテロ第一1:18, 19)。
Quais são as duas principais razões de pertencermos a Deus?
Gênesis 1:27; 1 Coríntios 6:20 (primeira parte); 1 Pedro 1:18 e 19.
所有物 (しょゆうぶつ) = propriedade; possessão.
属する (ぞくする) = pertencer; fazer parte.
主な (おもな) = (adj-pn) chefe; principal; importante; essencial.
理由 (りゆう) = razão; pretexto; motivo.
上句 (じょうく) = a primeira parte de um poema ou verso
「あなたは、主のものである。なぜなら、このお方があなたを創造されたからである。あなたは贖いによってこのお方のものである。なぜなら、この
お方はあなたのためにご自分の命を与えて下さったからである。」(神のむすこ娘たち171)
“Vós pertenceis ao Senhor, pois Ele vos criou. Sois dEle pela redenção,
pois deu a vida por vós.” — Sons and Daughters of God (Filhos e
filhas de Deus), p. 171.
贖い (あがない) = redenção; expiação; compensação.
ものである = (exp) é algo que; é aquele que.
下さる (くださる) = dar.
b. わたしたちに対するご自分の願いの中に表された神の同情は、何ですか(イザヤ63:9; ヨハネ第三2)。
b.Qual é o desejo de Deus para nós, o qual revela Sua compaixão?
Isaías 63:9; 3 João 2.
表す (あらわす) = revelar; mostrar; exibir; expressar.
同情 (どうじょう) = simpatia; compaixão; piedade.
「わたしたちの天父は人間の悲しむべき状態をご覧になった。彼らの多くは、知らずに衛生の原則を無視している。そして、このお方は、人類に対す
る愛とあわれみのうちに健康改革の上に光が輝くようにして下さった。」(健康に関する勧告21)
“Nosso Pai celestial vê a deplorável condição dos homens que estão
– muitos deles por ignorância – menosprezando os princípios de saúde.
É com amor e compaixão para com a humanidade que Ele faz com que
a luz sobre a reforma de saúde brilhe.” — Counsels on Health (Conselhos
sobre saúde), p. 21.
天父 (てんぷ) = Pai Celestial.
悲しむ (かなしむ) = sentir dor; sofrer; passar por provações.
状態 (じょうたい) = condição; situação; circunstâncias; estado.
衛生 (えいせい) = saúde; higiene; saneamento.
原則 (げんそく) = princípio; Regra geral.
無視する(むしする) = ignorar; desrespeitar.
あわれみ = piedade; compaixão.
改革 (かいかく) = reforma; inovação.
輝く (かがやく) = brilhar; reluzir; resplandecer.